czwartek, 3 września 2020

Forpik.

 W forpiku Trekki umieszczona będzie dwuosobowa koja. Miejsce pod koja przeznaczone jest na bagaże. Pamiętajcie jednak, że Globe 5.80 to nie jest duża łódka. Blisko dziobu pod koją powinny być tylko rzeczy lekkie. Wszystkie większe ciężary muszą być blisko środka kadłuba. Gdy będziecie przestrzegali tej prostej zasady to łódka będzie  żeglowała sucho a kołysanie wzdłużne będzie dobrze tłumione. Podobnie postępujcie z bagażem w achterpiku. Jeżeli nie obciążycie go zbyt mocno to fale będą łagodnie unosiły rufę i przechodziły pod jachtem nie ochlapując załogi siedzącej w kokpicie. 

There will be a double berth in the Trekka forepeak. The place under the berth is intended for luggage. However, remember that Globe 5.80 is not a big boat. Only light things should be near the bow under the berth. All larger weights must be close to the center of the hull. If you follow this simple rule, the boat will sail dry and pitch will be damped well. Do the same with the luggage in the stern. If you do not load it too much, the waves will gently lift the stern and pass under the boat.


Po prawej gródź na wręgu D prim, na wprost wręg D a po lewej stronie wręg E.
On the right, the bulkhead on the D prime frame, directly the D frame and on the left side the E frame.


Przestrzeń ładunkowa została podzielona przegrodami na wręgach D i E.
The storage space was divided by partitions on frames D and E.




Dobrze widoczna sklejkowa konstrukcja koi.
The plywood structure of the berth is clearly visible.




Zwróćcie uwagę na wzmocniony pokładnik na wręgu E.
Note the reinforced deck beam on the E frame.


Pokładnik jest podwójny, musi przenieść obciążenia od sztagu.
The beam is double, it must transfer the forces from the stay.


Jest połączony z wręgiem powiększonymi węzłówkami.
It is connected to the frame by enlarged brackets.



















Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Uwaga: tylko uczestnik tego bloga może przesyłać komentarze.