Frame A
Widok od dziobu
View from the bow
Widok od rufy
View from the stern
Wręg B
Frame B
widok od dziobu
View from the bow
Widok od rufy
View from the stern
Wręg C
Pokładnik wręgu C wycinamy z deski o szerokości 100 mm.
Cut beam C from boards 100 mm wide.
Listwy wręgu C ułożone. Zwróćcie uwagę na sposób docinania listew przy denniku.
Frame slats C arranged. Watch out for how to trim the slats at the floor.
Łuk pokładnika.
Beam arc
Węzłówki przyklejone z jednej strony. Następnie zostaną przyklejone węzłówki z drugiej strony. Na dole wręgu doklejony będzie dennik o grubości 60 mm. Z powodu problemów z wirusem nie wszystko można łatwo kupić. Na listwy dębowe trzeba jeszcze poczekać.
Knees glued on one side. Then the knees from the other side will be glued. At the bottom of the frame, a bottom 60 mm thick will be glued. Due to virus problems, not everything can be easily bought. We still have to wait for oak slats.
Węzłówki
Knees
Wręg D. Wersja otwarta. W tym kadłubie zostanie zabudowana druga wersja wnętrza i dodatkowo wręg D prim.
Frame D. Open version. The second version of the interior will be installed in this hull, plus the D prime frame.
Frame D. Open version. The second version of the interior will be installed in this hull, plus the D prime frame.
Widok od dziobu
View from the bow
Widok od rufy
View from the stern
Wręg E
Frame E
Zwróćcie uwagę na pokładnik wręgu E. Ma pełną wysokość 100 mm. Będzie podwójny. Wręg z pokładnikiem łączą obustronne powiększone węzłówki. Do tego pokładnika będzie przykręcony sztagownik sztagu wewnętrznego.
Note the beam E. It has a full height of 100 mm. It will be double. The frame and beam are joined by enlarged knees on both sides. An inner stay will be bolted to this beam.
Węzłówka powiększona górna
Upper enlarged knee
Węzłówki dolne
Bottom knees
Węzłówki z jednej strony już przyklejone. Pozostało wykonać węzłówki z drugiej strony i przykleić drugą warstwę pokładnika.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz
Uwaga: tylko uczestnik tego bloga może przesyłać komentarze.